close
閱畢日期:2011/10/16

哈哈,原本這裡想去Joel on software網站上的翻譯專案裡找,再把連結貼上來的,可是去那邊看的時候,發現之前志願者翻譯的文章都不見了。殘念。

裏面的文章大部份都看過了,前面第1部份比較明顯,就是在講管理,後來很多高科技公司不知道是不是受到他影響,公司的福利都搞得非常好,也都提早到學校裡卡位。
之後的幾個部份的主題就比較不是那麼明確,有些在講程式,有些在講訓練自己的skill,有些在講專案管理...等等的。

然後,裏面提到的「證據式時程安排」,我有疑問,但書裡沒介紹的很清楚,我想應該是以現實能掌握的資源來預估,如果你能掌握的東西愈少,那麼預估的時間就必須要增加,甚至要忍痛放棄整個專案。

讓錯的程式看得出錯這一章節很有參考價值,這個章節裡,先介紹了ASP程式,並且說明了字串要encode的原因,好,問題來了,該怎麼分辨字串是 safe 還是 unsafe,所以這邊就利用了匈牙利命名法提高程式的可讀性,讓開發者可以很容易就分辨出字串是不是安全的,該不該轉換,像 sMyString = usInput ,很明顯就可以看出來這段程式有問題,因為不能直接把不安全的字串餵給安全的字串。章節的最後就是推翻了普羅開發者對匈牙利命名法的錯誤認知。我也是因此才知道匈牙利命名法不是單純的用型別來當變數前綴而已,而是有很實際的用法。

要買書可以到博客來網路書局

補:
找到Joel on software的翻譯專案連結了,位置在 這裡:《約耳談軟體(Joel on Software)》翻譯計畫

More about 約耳續談軟體



arrow
arrow
    文章標籤
    匈牙利 管理
    全站熱搜

    elleryq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()